Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | Verily, they who are bent on denying the truth of this reminder as soon as it comes to them - [they are the losers]: for, behold, it is a sublime divine writ | |
M. M. Pickthall | | Lo! those who disbelieve in the Reminder when it cometh unto them (are guilty), for lo! it is an unassailable Scripture | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Those who reject the Message when it comes to them (are not hidden from Us). And indeed it is a Book of exalted power | |
Shakir | | Surely those who disbelieve in the reminder when it comes to them, and most surely it is a Mighty Book | |
Wahiduddin Khan | | Those who reject the Reminder [the Quran] when it comes to them [are the losers] truly it is a mighty Book | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | Truly, those who were ungrateful for the Remembrance when it drew near them are not hidden from Us. And, truly, it is a mighty Book! | |
T.B.Irving | | Such are those who disbelieve in the Reminder when it has come to them; it is such a splendid Book! | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | Indeed, those who deny the Reminder after it has come to them ˹are doomed˺, for it is truly a mighty Book. | |
Safi Kaskas | | Those who reject this Reminder after it has come to them [are losers], as it is a mighty Book | |
Abdul Hye | | Surely, those who disbelieve in the reminder (the Qur’an) when it comes to them (should know that) surely, it is an honorable respected book | |
The Study Quran | | Truly those who disbelieve in the Reminder when it comes unto them And truly it is a mighty Book | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | Surely, those who have rejected the Reminder when it came to them; and it is an Honourable Scripture | |
Abdel Haleem | | Those who reject the Quran when it comes to them- though it is an unassailable Scriptur | |
Abdul Majid Daryabadi | | Verily those who disbelieve in the Admonition when it cometh Unto them are themselves to blame. Verily it is a Book mighty | |
Ahmed Ali | | Those who reject the Reminder when it has come to them (should know) that it is a Book inviolate | |
Aisha Bewley | | Those who reject the Remembrance when it comes to them truly it is a Mighty Book; | |
Ali Ünal | | Those who disbelieve in this Reminder (the Qur’an) when it comes to them (are among those who will be thrown into the Fire). For it is surely a glorious, unconquerable Book | |
Ali Quli Qara'i | | Indeed those who defy the Reminder when it comes to them. . . . Indeed it is an august Book | |
Hamid S. Aziz | | Surely those who disbelieve in the Reminder when it comes to them (are losers, for most surely it is a Book of exalted power | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | Surely the ones who disbelieved in the Remembrance as soon as it came to them (are unjust), and surely it is indeed a Mighty Book | |
Muhammad Sarwar | | The disbelievers (do not know) that the Quran which was sent to them is certainly a glorious Book | |
Muhammad Taqi Usmani | | Surely those who have rejected the advice (the Qur‘an) when it came to them (are the ones who adopted perversity, and are not hidden from Us). And surely, it is an unassailable boo | |
Shabbir Ahmed | | Think of those who fail to see the power in this Reminder when it comes to them! For, verily, it is a Tremendous Scripture | |
Syed Vickar Ahamed | | Verily, those who reject the Message when it comes to them (are not hidden from Us). And indeed it (the Quran) is a Book protected by supreme power | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | Indeed, those who disbelieve in the message after it has come to them... And indeed, it is a mighty Book | |
Farook Malik | | Those who reject this reminder when it comes to them should know that in fact it is a mighty Book | |
Dr. Munir Munshey | | These people have refused to accept the advice, (the Qur´an), when it came to them, (though) it is definitely a mighty book | |
Dr. Kamal Omar | | Verily, those who have disbelieved in Az-Zikr (‘The Message’) when it approached them — and verily, it is indeed Kitabun Aziz (‘A Mighty Book’) | |
Talal A. Itani (new translation) | | Those who reject the Reminder when it has come to them—it is an invincible Book | |
Maududi | | These are the ones who rejected the Good Counsel when it came to them, although it is certainly a Mighty Book | |
Ali Bakhtiari Nejad | | Indeed those who disbelieved in the reminder when it came to them (are inhabitants of the fire), and indeed it is a powerful (and compelling) book | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | They are those who reject the message when it comes to them. But indeed it is a book of exalted power | |
Musharraf Hussain | | Those who deny the Quran when it comes to them do not realise that it is a honourable book | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | Those who have rejected the Reminder when it came to them; and it is an Honorable Book | |
Mohammad Shafi | | Those that suppress the Reminder (Qur'aan) when it has come to them! It is certainly indeed a powerful Book | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | The who reject their Lord’s message when it is presented to them are guilty as they reject an honorable Book (Qur’an) | |
Faridul Haque | | Indeed those who denied the Remembrance when it came to them - they are truly ruined; and indeed it is an honourable Book | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | Those who disbelieve in the Remembrance when it comes to them and indeed this is a Mighty Boo | |
Maulana Muhammad Ali | | Those who disbelieve in the Reminder when it comes to them, and surely it is an Invincible Book | |
Muhammad Ahmed - Samira | | That truly those who disbelieved with the reminder/remembrance when (it) came to them, and that it truly is a glorious/mighty Book (E) | |
Sher Ali | | Those who disbelieve in the Reminder - the Qur'an - when it has come to them are the losers. And truly, it is a mighty Book | |
Rashad Khalifa | | Those who have rejected the Quran's proof when it came to them, have also rejected an Honorable book. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | Undoubtedly, those who denied the reminder when it came to them, (ask not the condition of their misery) and undoubtedly it is an esteemed Book. | |
Amatul Rahman Omar | | Those who disbelieve in the Reminder (- the Qur'an) when it comes to them, while it is truly an invincible Book (they will meet the fate of the lost ones) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | Indeed, those who disbelieved in the Qur’an when it had come to them, (that is their ill fortune). And surely, it (the Qur’an) is a Mighty, Venerable Book | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | Verily, those who disbelieved in the Reminder (i.e. the Quran) when it came to them (shall receive the punishment). And verily, it is an honourable respected Book (because it is Allahs Speech, and He has protected it from corruption, etc.). (See V.15:9 | |